bowdoin red space line arrows  
sun tzu title red space chapters
chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters
 
black line
gray line
;
title drop-down menu

    The ground on which

    Critical Text

    wo

    suo

    yu

    zhan

    zhi

    di

    I

    by-which

    with

    battle

    's

    ground

     

    bu

    ku

    zhi

    ze

    di

    zhi

    not

    able

    know

    then

    enemy

    's

     

    suo

    bei

    zhe

    duo

    suo

    bei

    which

    prepare

    one-who

    many

    which

    prepare

     

    zhe

    duo

    ze

    suo

    zhan

    zhe

    one-who

    many

    then

    which

    battle

    one-who

     

    gua

    yi

    bei

    qian

    zhe

    hou

    few

    !

    prepare

    front

    one-who

    rear

     

    gua

    bei

    zuo

    zhe

    you

    gua

    few

    prepare

    left

    one-who

    right

    few

     

    wu

    bu

    bei

    zhe

    wu

    bu

    without

    not

    prepare

    one-who

    without

    not

     

    gua

    gua

    zhe

    bei

    ren

    ye

    few

    few

    one-who

    prepare

    people

    (period)

     

    使

    zhong

    zhe

    shi

    ren

    bei

    ji

    many

    one-who

    cause

    people

    prepare

    self

     

    zhe

    ye

    one-who

    (period)

    Yinqueshan Text

    。。。地不可知則適之所備者多所備者多則所戰者寡矣備前。。。者右寡無不備者無不寡寡者備人也眾者使人備己者也

    Shiyijia zhu Text

    吾所與戰之地不可知不可知則敵所備者多敵所備者多則吾所與戰者寡矣 故備前則後寡備後則前寡備左則右寡備右則左寡無所不備則無所不寡寡 者備人者也眾者使人備己者也

    Translation

      The ground on which I do battle with him cannot be known. Then the enemy's preparations are many. When his preparations are many, I battle the few! Prepare the front and the rear has few. Prepare the left and the right has few. Everywhere prepared, everywhere few. The few are those who prepare against others. The many are those who make others prepare against them.

    Annotations

      This section has several obvious instances of graphs and phrases added by the later tradtion to clarify grammatical relationships. Not all our corrections are based on clear readings of the Yinqueshan strips. In some instances we rely on measurements by Li Ling and others of how many graphs can fit into the spaces between surviving strip fragments. These strips generally contain marks where their silk binding threads had been, making it easier to measure missing text.

 

introduction  
overview
translation
copyright/credits
help victory