bowdoin red space line arrows  
sun tzu title red space chapters
chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters
 
black line
gray line
;
title drop-down menu

    Shi

    Critical Text

    ¶Õ

    shi

    Yinqueshan Text

    ¶Õ

    Shiyijia zhu Text

    ¶Õ

    Translation

      Shi

    Annotations

      Though the Wujing qishu tradition lists this title as bingshi §L¶Õ, both the Yinqueshan table-of-contents board and the bamboo strip for this chapter clearly list it simply as shi. (The Shiyijia zhu texts call it Shipian ½g.)

      Actually, the graph ¶Õ did not exist in early Han. The original graph used for both shi ¶Õ and yi ÃÀ was written without the ¤O at the bottom of shi. But this graph, now obsolete, is not contained in the font storehouse of this computer application.

      Shi is not translatable by any single English word. For a discussion of its meanings, and the world view from which they emerge, see the essay "Taking Whole" in The Art of War, pp. 70ff.

 

introduction  
overview
translation
copyright/credits
help victory