So-called skill
Critical Text
所 |
謂 |
善 |
者 |
勝 |
易 |
suo |
wei |
shan |
zhe |
sheng |
yi |
by |
call |
good |
one |
victory |
easy |
勝 |
者 |
也 |
故 |
善 |
者 |
sheng |
zhe |
ye |
gu |
shan |
zhe |
victory |
one |
(period) |
thus |
good |
one |
之 |
戰 |
無 |
奇 |
勝 |
無 |
zhi |
zhan |
wu |
qi |
sheng |
wu |
's |
battle |
without |
extraordinary |
victory |
without |
智 |
名 |
無 |
勇 |
功 |
zhi |
ming |
wu |
yong |
gong |
wise |
name |
without |
courageous |
merit |
Yinqueshan Text--A
所胃善者勝易勝者也故善者之戰無奇勝無智名無勇功
Yinqueshan Text--B
。。。易勝者也故善。。。奇勝無智名無勇功
Shiyijia zhu Text
古之所謂善戰者勝于易勝者也故善戰者之勝也無智名無勇功
Translation
So-called skill is to be victorious over the easily defeated. Thus the battles of the skilled are without extraordinary victory, without reputation for wisdom, and without merit for courage.
Annotations
For an explanation of this logic, see The Art of War, Commentary, p. 148.
In Kong Yingda掇 孔穎達 subcommentary to the Maoshi zhengyi 毛詩正義, there is a passage from the Diwang shiji that quotes Taigong 太公 as saying, "When the former kings attacked an enemy, they attacked those who went against; they did not attack those who went with (ni/shun 逆順). They attacked the difficult; they did not attack the easy" (16.4, [Shanghai guji, p. 571]). The present Sunzi passage advances the logic one step past this.
|
|