bowdoin red space line arrows  
sun tzu title red space chapters
chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters chapters
 
black line
gray line
;
title drop-down menu

    And so in the military

    Critical Text

    ¬G

    §L

    ª¾

    ©¼

    ª¾

    ¤v

    gu

    bing

    zhi

    bi

    zhi

    ji

    thus

    military

    know

    other

    know

    self

     

    ¦Ê

    ¾Ô

    ¤£

    ¬p

    ¤£

    ª¾

    bai

    zhan

    bu

    dai

    bu

    zhi

    100

    battle

    not

    danger

    not

    know

     

    ©¼

    ¦Ó

    ª¾

    ¤v

    ¤@

    ³Ó

    bi

    er

    zhi

    ji

    yi

    sheng

    other

    and

    know

    self

    one

    victory

     

    ¤@

    ­t

    ¤£

    ª¾

    ©¼

    ¤£

    yi

    fu

    bu

    zhi

    bi

    bu

    one

    loss

    not

    know

    other

    not

     

    ª¾

    ¤v

    ¨C

    ¾Ô

    ¥²

    ¬p

    zhi

    ji

    mei

    zhan

    bi

    dai

    know

    self

    every

    battle

    necessary

    danger

    Yinqueshan Text

    ¬G§Lª¾¥Öª¾¤v¦ ¾Ô¤£¡C¡C¡C

    Shiyijia zhu Text

    ¬G¤êª¾©¼ª¾¤v¦Ê¾Ô¤£¬p¤£ª¾©¼¦Óª¾ ¤v¤@³Ó¤@­t¤£ª¾©¼¤£ª¾¤v¨C¾Ô¥²¬p

    Translation

      And so in the military: Knowing the other and knowing oneself, In one hundred battles no danger. Not knowing the other and knowing oneself, One victory for one loss. Not knowing the other and not knowing oneself, In every battle certain danger.

    Annotations

      This is a justly famous passage of the Sunzi. (Chapter 10 presents it in a slightly more elaborate form, perhaps preserving an earlier version.) The bamboo strip from Yinqueshan breaks off before the passage ends. In our translation we followed the Wujing qishu edition, which ends with bai, "defeat," rather than the received text's dai, "danger." This is probably an error (and is corrected above), since the received text is both more awkward and also maintains the rhyme sequence, which would be lost by using bai ±Ñ, *b'wad.

      The rhymes (or near rhymes) are as follows:

        ¤v *kieg
        ¬p *d'ag
        ¤v *kieg
        ­t *bÕiweg
        ¤v *kieg
        ¬p *d'ag

 

introduction  
overview
translation
copyright/credits
help victory